“Berlin’de onun üzerinde hiçbir gücüm olmadığını söyledi”

Mezopotamya

New member
Gül A.’nın kafası parlak kırmızı ve gözlerini ovuşturuyor. Moabit bölge mahkemesinin 217 numaralı odasında “Önce sakinleşmem gerekiyor” diyor. Sürece dahil olanlar bu davranışı sürecin diğer günlerinden zaten biliyorlar. “Neredeydik?” diye soruyor Gül A., bir tercüman her şeyi tercüme ediyor. “Kesinlikle: Kovid ile, 2020.” Bu anda dinleyici dersin günümüze ulaşmasının biraz zaman alacağını fark eder.

Mahkemede bu bir gelenektir: son sözü sanık söyler. 43 yaşındaki Gül A. için bu durum birçok son söze yol açacak. İki saattir konuşuyor. Hakim zaten on dakikalık bir ara vermişti, dolayısıyla işler öğle yemeğinden sonra devam edecek.

43 yaşındaki Afganistanlı Gül A.’nın davası bir yıl önce başlamıştı. Gül A., Pankow metro istasyonu yakınındaki sokakta eşi Zohra G.’yi 13 bıçakla yaralayarak boğazını kesti. Altı çocuk annesiydi. Gül A. daha önce de suçu işlediğini itiraf etmişti; Kanıtlar ve yeterli tanık ona başka seçenek bırakmadı. Şimdi ayrıntılar tartışılıyor.

Gül A. düzenli olarak mahkemede bariz zayıflık saldırılarına maruz kalıyor, bu nedenle duruşmanın durdurulması gerekiyor; sözünü kesiyor ya da dinlemeyi reddediyor. Kendisine karşı tanıklık yapanları yalan söylemekle suçluyor. Duruşmanın bir önceki gününde 14 yaşındaki oğlu aleyhinde ifade verirken, savcılar da savunmalarını sundu. Oy birliğiyle verilen ceza önerisi: müebbet hapis.


Reklam | Okumaya devam etmek için kaydırın

Gül A.’nın savunma avukatı adam öldürme iddiasını kabul etti


Savunmanın Cuma günü savunma yapması planlanıyor. Bel yüksekliğindeki ahşap duvarlarla odadan korunan iskelede oturan müşterilerinin önünde oturuyorlar. Kapının yanında kaçış yolunu kapatması amaçlanan bir ızgara bulunmaktadır. Salondaki seyirci sıraları son koltuğa kadar doldu. Kadın cinayetlerine karşı aktivistler ellerinde posterler ve megafonlarla ceza mahkemesi önünde duruyor, bazılarının işlemleri sürüyor. Hakim, göstericileri duruşmayı bölmemeleri konusunda uyardı.

Böyle bir davada iki temel soru ortaya çıkar ve savunma avukatı savunmasına bu şekilde başlar. İlk soru Gül A.’nın suçu işleyip işlemediği tartışmalı çünkü itiraf etti. İkinci soru: Suç neden işlendi?

Şu ana kadar hem tanık ifadelerinden hem de Gül A.’nın kendi itirafından ortaya çıkan şey, bunun bir namus cinayeti olduğudur. Gül A., karısını çocuklarla görüşmeye devam etmesini yasakladığı için öldürdüğünü söyledi. Ancak kendi oğlu da dahil olmak üzere birçok tanık bunu yalanladı. Her şey Gül A.’nın onurunun çiğnendiğini hissettiği için harekete geçmeye karar verdiğini gösteriyor.

Savunma avukatı, kasıtsız adam öldürme suçundan mahkumiyet sağlamak için suçu dış koşullara kaydırmaya çalışıyor, bu da en az beş yıl hapis anlamına geliyor. Avukat, “Bu cinayet değil” diyerek, temel saiklere dair delil eksikliği ve ikinci derece delil bulunduğunu açıkladı. Gül A., eşini öldürmek niyetiyle olay yerine gelmemiş, hatta kan lekesini saklamadan geri dönmüştü.

Savunma avukatı, iddia makamının suçlamasını “çok tek boyutlu” olarak nitelendiriyor. Özellikle kadın cinayetlerinde sanığın bakış açısı mahkemeler tarafından göz ardı ediliyor. “Federal Adalet Divanı bile rüzgarda bir bayrak gibi dönüyor.” Savunma avukatı da buna ilişkin açıklamasını bulmuş: “Hakim ve savcılar da sosyo-politik eğilimlerden kaçamazlar.”

Konuşma sırasında seyircilerden öfkeli homurdanmalar duyabiliyorsunuz ve bu sesler Gül A. konuşmaya başlayınca yoğunlaşıyor. İlk olarak, odanın ortasında ifade verebilmek için “maymun kafesi” dediği yerden çıkarılmasını istiyor. İskeleyi kastediyor. Orada oturmak onu yeterince savunma hakkından mahrum bırakıyor.

İran’ı Almanya’dan daha çok sevdi


Savunma avukatları onun talebini destekliyor ancak savcı öfkeli. Hakim “güvenlik endişeleri nedeniyle” buna izin vermeyeceğini söyledi. Gül A. sinirleniyor, müdahil davacı müdahale ediyor ve bir anda ikisi de 217 numaralı mahkeme salonunda çığlık atmaya başlıyor. Beş dakikalık bir aradan sonra Gül A. kürsüden konuşmayı kabul ediyor.

Sonra üç saatlik bir hikaye başlıyor: Afganistan, İran, Yunanistan ve Almanya’daki hayatı hakkında. Bunların neredeyse hiçbiri davayı etkilemiyor. İran’daki hayattan ne kadar keyif aldığını ve Almanya’ya sırf eşi için geldiğini söylüyor. “İran’da kadınların hakları çok daha az” diyor. İyi bir kocaydı ve karısının İngilizce kursu almasına “hatta izin verdi”.

Saat 15.30’dan kısa bir süre önce hikâyenin ailenin Almanya’da yaşadığı kısmına geliyor. “Almanya’da geçirdiğim bir yıl boyunca eşim tamamen iyiydi” diyor ve ekliyor: “Birdenbire tamamen değişti.” Berlin’de tembeldi, “kötü bir anneydi.” Onu terk etti, yeni bir adamla tanıştı ve ona hiç para vermedi. Gözlerini ovuşturuyor: “Bunu bana neden yaptı?” Ona, Berlin’de artık kendisi üzerinde hiçbir gücünün olmadığını söyledi.

Cuma günkü hikayesinde onu öldürecek noktaya gelmiyor. Duruşma sona erdi ve yeni bir duruşma günü belirlendi. Katılan herkes oldukça yorgun görünüyor. Sadece Gül A. ilk kez duruşmada taze görünüyor, son sözünü henüz söylemedi.
 
Üst